Content
Voice & Tone
குரல் & தொனி
Tamil DS content is clear, respectful, and human. We write for Tamil Nadu citizens first — in Tamil — then in English. Never the reverse.
தமிழ்நாடு குடிமக்களுக்கு முதலில் தமிழில் எழுதுகிறோம்.
Core principles
Writing for the UI
Microcopy (buttons, labels, alerts) needs to be actionable. Tell the user exactly what will happen when they interact with a component.
Start buttons and links with strong, unambiguous verbs.
தெளிவான வினைச்சொற்களுடன் பொத்தான்களைத் தொடங்கவும்.
Do not use unnecessary words like 'Click here to' or 'Please'.
'தயவுசெய்து' போன்ற தேவையற்ற வார்த்தைகளைத் தவிர்க்கவும்.
Explain exactly what went wrong and how the user can fix it.
என்ன தவறு நடந்தது என்பதையும், அதை எவ்வாறு சரிசெய்வது என்பதையும் விளக்கவும்.
Do not blame the user or use system codes without explanation.
பயனரைக் குற்றம் சாட்டவோ அல்லது விளக்கமில்லாத குறியீடுகளைப் பயன்படுத்தவோ வேண்டாம்.
Bilingual Guidelines
In TamilDS, we lead with Tamil (`Tamil labels first`) and provide English as a fallback (`English fallback below` or alongside). When a UI element must be bilingual, the pattern is: Tamil / English — note the slash with spaces.
Make the Tamil text more prominent when stacked.
அடுக்கப்பட்டிருக்கும் போது தமிழ் உரையை மிகவும் முக்கியமாக காட்டவும்.
Avoid mixing languages on the same line for long sentences, as it breaks reading flow.
நீண்ட வாக்கியங்களுக்கு ஒரே வரியில் மொழிகளைக் கலப்பதைத் தவிர்க்கவும்.
Numbers and dates
- Use Arabic numerals (1 2 3) not Tamil numerals (௧ ௨ ௩) in data UI — screen readers handle Arabic numerals better across all locales.
- Date format: DD/MM/YYYY for Tamil Nadu context. Avoid MM/DD/YYYY (US format).
- Currency: ₹ symbol, not “Rs.” or “INR” in Tamil UI.
- Phone numbers: +91 prefix, space after country code — +91 98765 43210.
Standardized Civic Vocabulary
Consistent terminology builds trust. Always use these standardized translations across all state applications. Translate all UI abbreviations (e.g. N/A to பொருந்தாது).
| English Term | Tamil Term (Do use) | Avoid (Don't use) |
|---|---|---|
| Application | விண்ணப்பம் | அப்ளிகேஷன் (Transliteration) |
| Beneficiary | பயனாளர் | பயனாளிகள் (Plural when singular is meant) |
| Certificate | சான்றிதழ் | சர்டிபிகேட் |
| Submit | சமர்ப்பி | அனுப்பு (Send) |