Command Palette

Search for a command to run...

Guidelines

Internationalization (i18n)

பன்மொழியாக்கம் (i18n)

Comprehensive W3C-aligned guidelines for engineering seamless bilingual interfaces in English and Tamil. Learn how to handle font rendering, layout expansions, native formatting, and cultural data assumptions.

W3C தரநிலைகளின்படி ஆங்கிலம் மற்றும் தமிழ் ஆகிய இரு மொழிகளிலும் சிறப்பான பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான முழுமையான வழிகாட்டுதல்கள்.

W3C i18n அடிப்படைக் கோட்பாடுகள்

தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலம் ஆகிய இரு மொழிகளுக்கும் ஏற்றவாறு தளங்களை உருவாக்குவது வெறும் வார்த்தைகளை மொழிபெயர்ப்பது மட்டுமல்ல; இரு மொழிகளின் வரிவடிவத்திற்கும் ஏற்றவாறு கட்டமைப்புகளை மாற்றுவதாகும். W3C தரநிலைகளைப் பின்பற்றுவது, உங்களது இடைமுகம் வலுவானதாகவும், அணுகக்கூடியதாகவும், பண்பாட்டு ரீதியாக மதிப்பளிக்கும் வகையிலும் இருப்பதை உறுதி செய்கிறது.

மொழியைக் குறிப்பிடவும்

Always use the lang attribute (lang='ta') on the HTML tag or specific containers. This guides screen readers and font fallback mechanisms.

உயிர்மெய்களைப் பாதுகாத்தல்

Tamil script utilizes heavy top and bottom diacritics. Always ensure higher line-heights (1.45 - 1.8) to prevent clipping of ascending and descending glyphs.

உரை விரிவாக்கத்தைக் கணக்கிடுங்கள்

Tamil translations often expand string lengths by 30-50% compared to English. UI elements must use flexible widths, not fixed pixels.

எழுத்து இடைவெளியைச் சரிசெய்தல்

English UI often uses tight tracking (letter-spacing) for premium aesthetics. This breaks Tamil ligatures. Always reset tracking to normal for Tamil text.

பூர்வீக வடிவமைப்பு முறைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்

Do not hardcode date, time, or currency structures. Utilize the ECMAScript Intl API to automatically format data according to the user's locale.

தரவு அனுமானங்களைத் தவிர்க்கவும்

Never assume everyone has a 'First Name' and 'Last Name', or that addresses follow a Western format. Build flexible input schemas.

படங்களில் உரையைத் தவிர்க்கவும்

Baking text into raster images (PNG/JPG) makes localization impossible without graphic redesigns. Always overlay live text via CSS.

சொற்பொருள் அழுத்தம்

Avoid hardcoded <i> or <b> tags for styling. Use CSS font-weights or background accents, as italics can severely degrade Tamil legibility.

மொழி அறிவிப்பு (Language Declaration)

HTML குறிச்சொல்லில் மொழியைக் குறிப்பிடுவது (உதாரணமாக, lang='ta') மிக முக்கியமானதாகும். இது திரை வாசிப்பான்கள் (Screen Readers) சரியான உச்சரிப்பைப் பயன்படுத்தவும், உலாவிகள் சரியான எழுத்துருக்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் உதவுகிறது.

உள்ளமைக்கப்பட்ட வடிவமைப்பு முறைகள் (Native Formatting)

தேதி, நேரம், மற்றும் நாணய குறியீடுகளை (உதாரணமாக ₹) நீங்களாக குறியீட்டில் நேரடியாக எழுதுவதைத் தவிர்க்கவும். உலாவி வழங்கும் Intl (ECMAScript Internationalization API) மூலம் பயனரின் இருப்பிடத்திற்கு ஏற்றவாறு தகவல்களை வடிவமைக்க வேண்டும்.

கலாச்சார தரவு அனுமானங்கள் (Cultural Data Assumptions)

படிவங்களை உருவாக்கும் போது மேலைநாட்டு நடைமுறைகளை அனைவர் மீதும் திணிக்கக்கூடாது. குறிப்பாக தென்னிந்திய பெயர்கள் "முதல் பெயர் / கடைசி பெயர்" என்ற கட்டமைப்பைக் கொண்டிருப்பதில்லை. எனவே, "முழுப் பெயர்" (Full Name) என்ற ஒரே ஒரு உள்ளீட்டுப் புலத்தைப் பயன்படுத்துவது சிறந்த நடைமுறையாகும்.