Guidelines
Internationalization (i18n)
பன்மொழியாக்கம் (i18n)
Comprehensive W3C-aligned guidelines for engineering seamless bilingual interfaces in English and Tamil. Learn how to handle font rendering, layout expansions, native formatting, and cultural data assumptions.
W3C தரநிலைகளின்படி ஆங்கிலம் மற்றும் தமிழ் ஆகிய இரு மொழிகளிலும் சிறப்பான பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்குவதற்கான முழுமையான வழிகாட்டுதல்கள்.
W3C i18n அடிப்படைக் கோட்பாடுகள்
தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலம் ஆகிய இரு மொழிகளுக்கும் ஏற்றவாறு தளங்களை உருவாக்குவது வெறும் வார்த்தைகளை மொழிபெயர்ப்பது மட்டுமல்ல; இரு மொழிகளின் வரிவடிவத்திற்கும் ஏற்றவாறு கட்டமைப்புகளை மாற்றுவதாகும். W3C தரநிலைகளைப் பின்பற்றுவது, உங்களது இடைமுகம் வலுவானதாகவும், அணுகக்கூடியதாகவும், பண்பாட்டு ரீதியாக மதிப்பளிக்கும் வகையிலும் இருப்பதை உறுதி செய்கிறது.
மொழி அறிவிப்பு (Language Declaration)
HTML குறிச்சொல்லில் மொழியைக் குறிப்பிடுவது (உதாரணமாக, lang='ta') மிக முக்கியமானதாகும். இது திரை வாசிப்பான்கள் (Screen Readers) சரியான உச்சரிப்பைப் பயன்படுத்தவும், உலாவிகள் சரியான எழுத்துருக்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் உதவுகிறது.
உள்ளமைக்கப்பட்ட வடிவமைப்பு முறைகள் (Native Formatting)
தேதி, நேரம், மற்றும் நாணய குறியீடுகளை (உதாரணமாக ₹) நீங்களாக குறியீட்டில் நேரடியாக எழுதுவதைத் தவிர்க்கவும். உலாவி வழங்கும் Intl (ECMAScript Internationalization API) மூலம் பயனரின் இருப்பிடத்திற்கு ஏற்றவாறு தகவல்களை வடிவமைக்க வேண்டும்.
கலாச்சார தரவு அனுமானங்கள் (Cultural Data Assumptions)
படிவங்களை உருவாக்கும் போது மேலைநாட்டு நடைமுறைகளை அனைவர் மீதும் திணிக்கக்கூடாது. குறிப்பாக தென்னிந்திய பெயர்கள் "முதல் பெயர் / கடைசி பெயர்" என்ற கட்டமைப்பைக் கொண்டிருப்பதில்லை. எனவே, "முழுப் பெயர்" (Full Name) என்ற ஒரே ஒரு உள்ளீட்டுப் புலத்தைப் பயன்படுத்துவது சிறந்த நடைமுறையாகும்.